
Igati põnev lugemine. Iiri kirjanik on loonud osavalt teose pealtnäha traditsioonilisest juudi perekonnast. Raamat „Proua Lazare“ viib meid erinevatesse aegadesse – enne ja pärast Teist maailmasõda ning tänapäeva. Samuti on loos kirjanik Tadhg Mac Dhonnagain kokku põiminud erinevad rahvused, usud ja kultuurid. Raamat on veel tähelepanuväärne selle poolest, et see on esimene otse iiri keelest eesti keelde tõlgitud romaan. Samuti teeb meie jaoks teose põnevamaks, et loosse on sisse põimitud ka Eesti.
Mind paelus lugu, kuna see viis meid ühele väikesele saarele, väikese kultuuri sekka. See on ääremaa, kuhu pole jõudnud veel moodsa kultuuri mõju ja kus elatakse vanaaegset elu käsikäes looduse ning muistsete lugudega. Kuna loo jutustaja viib meid osavalt ühest ajast ja kohast teise, siis kooruvad aegamisi tegelaste elulood ja põnevus säilib lõpuni.
Peategelaseks on salapärane proua Lazare eesnimega Hana, kes ei soovi oma elust eriti pajatada. Teada on vaid, et ta on pärit Eesti juudi kogukonnast ja sündinud Tartus. Tema ja tema mees on mõlemad juudi usku ja peavad kinni oma usutraditsioonidest. Samas vaimus on kasvatatud nende tütar Brigitte, kes kahjuks sureb, aga jätab vanematele kasvatada oma tütre Levana. Enne surma paneb Brigitte Hanale südamele, et ta kasvataks tütretütart juudi usu ja traditsiooni kohaselt juudi emade katkematus reas. Tütretütar Levana on terane ja soovib väga teada oma vanavanemate saatuse kohta. Aga proua Lazare ei taha sellest sugugi rääkida, sest kogu tema pere olevat hävinud juudi koonduslaagris, kust tema olevat imekombel pääsenud. Hanat toetab abikaasa Samuel, kes võtab tütretütre kasvatamise raskuspunkti enda kanda.
Kogu lugu hakkabki selguma seoses vanaema Hana dementseks muutumisega. Algul ta teab, et ei tohi midagi rääkida. Aga dementsuse süvenedes hakkavad kaduma tema mälust hilisemate aegade kihid, aja möödudes ei tunne ta hästi enam lapselast ära, pidades teda oma tütreks. Lõpuks hakkab ta unes rääkima mingis võõras keeles. Levana lindistab ja kaasab lindistuste tõlkimiseks algul eestlasest tõlgi Irja Põllu ja sealt hargnevad sündmused edasi.
See on lugu inimese saatusest, armastusest, pühendumisest ja enese ohverdamisest. Minu jaoks näitab see, kui oluline on inimese identiteet, tema juured ja päritolu. Võime küll tahta olla vahel hoopis keegi teine, aga sellega ei jõua me kuhugi. Isegi kui saatus viib meid võõrale maale. Sellega me sulgeme end, ei suuda hästi mõista teisi ning teised meid. Ja kindlasti on raamatus kandev osa usul – juutluse ja katoliikluse näol.
Selles loos toob dementsus peategelasele omamoodi lunastuse. Lõpuks vabaneb ta saladuse koormast ja annab sedasi ka uue sügavama tähenduse oma lapselapse Levana elule.
Riina Sildvee
Tadhg Mac Dhonnagain „Proua Lazare“
Tõlkija Indrek Õis
Kujundaja Britt Urbla Keller
Kirjastus Varrak, 2023
EAN 9789985356579

