
Äsja ilmus Loomingu Raamatukogus Teffi „Mälestusi Leninist ja Rasputinist“, kuid sama hea on ka tema eelmine eesti keelde tõlgitud raamat sellest, kuidas kirjanik bolševike verise revolutsiooni eest Venemaalt põgenes ja milline nägi välja olukord inimeste jaoks, kes seda õudust omal nahal kogesid. Seda, et tekst on liiga sünge, karta vaja pole. Teffi suudab selle koleda aja tuua lugejani elegantselt, humoristile omases teravmeelses stiilis.
Peterburis sündinud Nadežda Teffi ehk kodanikunimega Nadežda Aleksandrovna Lohvitskaja (1872-1952) elas pika, kirju ja keerulise elu. Teffi isa oli jõukas venelasest jurist ja ema kirjandushuviline prantslanna. Teffi varjunime hakkas noor naine kasutama juba peaaegu esimestest följetonidest alates, kui tema humoristlikud följetonid 1905. aastal ilmuma hakkasid. Kui aastal 1908 asutati ajakiri Satirikon, mille toimetajaks oli eesti lugejalegi tuttav Arkadi Avertšenko („Kiri Leninile“, tõlkinud Paavo Kivine, Tammerraamat 2013), sai Teffist ajakirja püsiautor.
Kirjanikul-satiirikul õnnestus paaril korral lõunatada koos Grigori Rasputiniga ning töötada lühidalt bolševistliku ajalehe Novaja Žizn toimetuses. Mälestused kohtumistest tuntud kommunistide ja legendaarse ravitsejaga on kirja pandud moel, mis kuidagi ei sarnane Nõukogude Liidus kultiveeritud ametlike mälestustega. Ei olnud veel stalinistlikku terrorit, oli traagiline suure maailmasõja ja sellele järgnenud revolutsiooniliste vapustuste aeg, pealegi pani Teffi oma meenutused kirja siis, kui oli juba Prantsusmaale jõudnud ja ei pidanud kartma punast terrorit ja tsensuuri.
Teffi kirjutamisstiili juures – stiili on suurepärase tõlkega edasi andnud ka Ilona Martson – võlub eriti oskus nappide teravmeelsete võrdluste ja väljenditega kirjeldada inimesi ja olukordi, sündmuste tagamaid ja sündmustes osalenud tuntud ja vähem tuntud isikuid. Humoristid ei armasta lohisevat stiili, hea nali ei kannata ülemäärast lobisemist. Nii ei raiska ka Teffi sõnu. Tema lause on täpne, võrdlused võrratud, koomilised ja ootamatud. Ka kõige traagilisematest asjadest kirjutades näeb ta veidraid ja naljakaid detaile. Vene impeerium käriseb, kõikjal luusivad ringi bolševistlikud „elemendid“, korravalvurid on palju ohtlikumad kui mistahes teised tänaval vastu tulevad inimesed. Keset surmavat segadust, kus õigust mõistab relvastatud pööbel, püüavad oma elu päästa ja olukorra rahunemist oodata suure riigi haritlased, tsaariarmee sõjaväelased ja aadlikud. Kõigile tundub, et tegemist on mingi veidra ajutise segadusega ja kohe saab kord majja, kõik muutub tagasi selliseks, nagu oli enne revolutsiooni. Keegi ei aima, et proletariaadi diktatuur jääb pikalt kestma.
On väga huvitav vaadata läbi Teffi silmade revolutsiooni ja kodusõja sündmusi. Ajalooraamatutes on kirja pandud nn suur ajalugu, aga hoopis nüansirikkamad ja lähedasemad on kõike pealt näinud terase kirjaniku vahetud päevikustiilis tähelepanekud.
Kes tahab lugeda tabavalt napis ja koomilises võtmes kirjutatud nn väikese inimese ajalugu, selle jaoks on Teffi kaks eesti keeles ilmunud raamatut tõelised maiuspalad. Raamatu „Šampanja teetassidest“ lõpust leiab uudishimulik lugeja Ilona Martsoni kirjutatud Teffi elu ja tausta tutvustava teksti „Mõni sõna ühest sajanditagusest teekonnast“. 1917. aasta revolutsioonisündmused ja sellele järgnenud Vene aadelkonna hävitamine kodumaal ja põgenemine Lääne-Euroopasse on üks kõige traagilisemaid perioode Venemaa ajaloos. Kui Teffi juttudes on seda aega edasi antud veel uskumatuse ja kerge muigega suunurgas, ohud ja vägivald kumavad lugude taustal, siis põgenemise, kohanemise ja tapatalgute tõelise ulatuse on kirja pannud ameeriklasest ajaloolane Douglas Smith. Smithi raamat „Endised inimesed. Vene aristokraatia viimased päevad“ on värvikas meeldetuletus kõigile ajaloohuvilistele, mida tegelikult kujutas endast tööliste- ja talupoegade riigi punane terror.
Sverre Lasn
Teffi „Mälestusi Leninist ja Rasputinist“
Tõlkija Ilona Martson
Toimetaja Katrin Kern
Kujundaja Maris Kaskman
Kirjastus Kultuurileht, 2023
Sari Loomingu Raamatukogu
EAN 9789949728251
Nadežda Teffi „Šampanja teetassidest. Minu viimased päevad Venemaal“
Tõlkija Ilona Martson
Toimetaja Krista Mõtsnik
Kirjastus Varrak, 2020
EAN 9789985349526


